Chapter 8. Datoteke i mape programa OmegaT

1. Datoteke prijevodnoga projekta
1.1. Glavna mapa
1.2. Podmapa rječnika
1.3. Podmapa glosara
1.4. Podmapa omegat
1.5. Podmapa izvorišnih datoteka
1.6. Podmapa odredišnih datoteka
2. Datoteke korisničkih postavki
3. Programske datoteke

OmegaT koristi tri vrste datoteka.

1. Datoteke prijevodnoga projekta

Svaki prijevodni projekt programa OmegaT sastoji se od više datoteka i mapa.

Kada pripremite prijevodni projekt, OmegaT automatski izrađuje mapu odabranoga naziva i sljedeće mape:

Figure 8.1. Projekt programa OmegaT

Projekt programa OmegaT

Nekim mapama možete mijenjati lokacije prilikom pripreme projekta ili za vrijeme prevođenja. Stoga je moguće odabrati postojeće mape ili izraditi nove mape na lokacijama koje odgovaraju vašem načinu rada i uobičajenim postupcima u upravljanju projektima. Ako želite promijeniti lokaciju mapa nakon sastavljanja projekta, na izborniku otvorite Projekt > Svojstva... ili koristite Ctrl+E i napravite željene izmjene.

Svojstva prijevodnih projekata u programu za upravljanje datotekama potpuno su identična onima svih ostalih mapa. U sljedećemu primjeru mapa my projects sadržava tri projekta u okviru programa OmegaT:

Figure 8.2. Projekti i podmape programa OmegaT

Projekti i podmape programa OmegaT


Za otvaranje projekta dovoljan je dvostruki pritisak na željenu stavku označenu simbolom programa OmegaT. Prijevodni projekt, primjerice pod nazivom Ogledni_projekt, izrađen prema zadanim postavkama, bit će pripremljen kao nova podmapa sljedeće strukture:

1.1. Glavna mapa

Glavna mapa projekta uvijek sadržava datoteku OmegaT.Projects parametrima projekta definiranim u prozoru svojstava Projekta (Projekt > Svojstva). U istoj se mapi nakon nekoga vremena prevođenja izrađuju (i ažuriraju tijekom prevođenja) dodatne datoteke (naziv_projekta-omegat.tmx, naziv_projekta-level1.tmx i naziv_projekta-level2.tmx). One se sastoje od sadržaja iste prijevodne memorije u različitim oblicima, za korištenje u budućim projektima.

1.2. Podmapa rječnika

Ova je mapa početno prazna, a predviđena je za rječnike koje dodate projektu. Više o ovoj temi možete pronaći u poglavlju Rječnici.

1.3. Podmapa glosara

Ova je mapa u početku prazna. Namijenjena je za glosare koje namjeravate koristiti za projekt. Više o ovoj temi možete pronaći u poglavlju Glosari.

1.4. Podmapa omegat

Podmapa omegat sadržava najmanje jednu ili eventualno nekoliko drugih datoteka. Najznačajnija datoteka u njoj je project_save.tmx, tj. radna prijevodna memorija projekta. U ovu se mapu postupno dodaju sigurnosne kopije navedene datoteke (s datotečnim nastavkom bak), i to najprije na početku rada na prijevodu, a potom i tijekom prevođenja te po okončanju posla. Time se izbjegava nehotičan gubitak podataka; pogledajte odjeljak Sprječavanje gubitka podataka u poglavlju Razno.

Tijekom prevođenja u ovoj se mapi mogu izrađivati sljedeće dodatne datoteke:

stats.txt sadržava statističke podatke tekućega projekta. Možete je otvoriti odabirom Alati > Statistika
ignored_words.txt; learned_words.txt izrađuje i koristi ih alat za provjeru pravopisa. Ako ste već sakupili riječi za koje želite da ih alat za provjeru pravopisa ignorira ili prihvaća, trebate samo kopirati odgovarajuće dvije datoteke u podmapu omegat tekućega projekta.
project_stats_match.txt sadržava najnovije statističke podatke o podudaranjima za projekt, koje možete izraditi odabirom Alati > Statistika podudaranja
segmentation.conf ako postoji, ova datoteka sadržava pravila segmentacije za predmetni projekt, ako se to zatraži putem Projekt > Svojstva... Pogledajte poglavlje Svojstva projekta
filters.xml ako postoji, ova datoteka sadržava datotečne filtere za predmetni projekt, ako se to zatraži putem Projekt > Svojstva... Pogledajte poglavlje Svojstva projekta
uiLayout.xml ako postoji, sadržava postavke grafičkoga korisničkog sučelja za predmetni projekt

1.5. Podmapa izvorišnih datoteka

Podmapa izvorišnih datoteka sadržava datoteke za prijevod. U nju možete i naknadno dodavati datoteke. Imajte na umu da struktura podmape izvorišnih datoteka može imati oblik po vašoj želji. Ako su datoteke za prijevod dijelovi razgranate strukture (kao kod web stranica), trebate samo odrediti glavnu podmapu, a OmegaT će održavati cijeli sadržaj i pritom očuvati razgranatu strukturu.

1.6. Podmapa odredišnih datoteka

Ova je podmapa u početku prazna. Za dodavanje sadržaja u nju odaberite ProjektIzradi prevedene dokumente (Ctrl+D). Time se stvaraju datoteke u mapi source, bili sadržaji prevedeni ili ne, i to prema istoj hijerarhiji kao u podmapi izvorišnih datoteka. Sadržaj odredišne podmape ovisi o tekućemu stanju prijevoda, odnosno prijevodnoj memoriji projekta spremljenoj na lokaciji /omegat/project_save.tmx. Neprevedeni segmenti ostaju na izvorišnome jeziku.

2. Datoteke korisničkih postavki

Korisničke datoteke sadržavaju informacije primjenjive za sve projekte određenoga korisnika:

logs/OmegaT.log U ovu se datoteku bilježe poruke o pogreškama vezanim za jezik Java, a nastalim za korištenja programa OmegaT. Kad uočite znakove da OmegaT ne funkcionira kako treba, ova je datoteka (ili njen odgovarajući dio) važna sastavnica prijave pogrešaka
script/ mapa skriptnih datoteka za eventualno instalirani skriptni dodatak
filters.xml korisnički zadani datotečni filtri
omegat.prefs postavke programa OmegaT
segmentation.conf korisnički zadana pravila segmentacije
uiLayout.xml datoteka xml sa svim dostupnim postavkama grafičkoga korisničkog sučelja

Imajte na umu da postavke za predmetni projekt mogu poništiti zadana pravila segmentacije i datotečne filtre, o čemu je već bilo riječi. Lokacija korisničkih datoteka ovisi o platformi koja se koristi:

Windows 2000 i XP Documents and Settings\<ime korisnika>\Application Data\OmegaT
Windows Vista i 7 Users\<ime korisnika>\AppData\Roaming\OmegaT
Ostali sustavi Windows <nešto>\OmegaT (<nešto> se odnosi na lokaciju „početne” mape prema postavkama jezika Java)
Linux/Solaris/FreeBSD <korisnička početna mapa>/.omegat (.omegat je mapa, a točka ispred njenoga naziva čini je nevidljivom dok ne upišete ls -a ili neku drugu odgovarajuću naredbu)
MAC OS X <korisnička početna mapa>/Library/Preferences/OmegaT
Ostalo <korisnička početna mapa>

Mapi je moguće pristupiti izravno putem stavke izbornika MogućnostiPristup konfiguracijskoj mapi.

3. Programske datoteke

OmegaT se nudi kao paket koji možete preuzeti sa servisa SourceForge. Na raspolaganju je paket neovisan o platformama, u obliku standardnoga programa Java. Dostupni su i alternativni paketi, kao što je .tar za Linux, instalacijska datoteka za Windows – uključujući Java Runtime Environment ili bez njega, instalacijska datoteka za Mac OS X, kao i paket izvornoga kôda za programere.

Paket neovisan o platformama moguće je koristiti na svim platformama s instaliranim Java 1.6 Runtime Environment, uključujući i platforme za koje su raspoloživi i ciljani paketi. Dostupan je kao sažeta datoteka (arhiva zip ili tar) koju valja raspakirati u željenu mapu radi instaliranja. Datoteku je obično moguće raspakirati dvostrukim pritiskom lijeve tipke miša na preuzeti paket. Raspakiravanjem arhive izrađuje se mapa sa sljedećim sadržajem:

Datoteka/ podmapa Sadržaj
/docs/ U ovoj se mapi nalaze sve datoteke priručnika. Možete ih otvarati internetskim preglednikom i tako omogućiti pristup poveznicama prema vanjskim sadržajima.
/images/ Slikovni sadržaji simbola i logotipa
/lib/ Sadržava datoteke jezika Java, potrebne za rad programa OmegaT.
join.html Radi se o običnoj datoteci html, koja vas po otvaranju internetskim preglednikom upućuje na korisničku skupinu programa OmegaT na servisu Yahoo! Groups. Nije nužno postati član skupine, ali to vam ipak nudi pristup dodatnim uslugama, kao što su datoteke, ankete, a na koncu i mogućnost sudjelovanja u raspravama na temu programa OmegaT. Arhive skupine su javne i dostupne bez učlanjenja u skupinu.
changes.txt Razmjerno detaljan popis razlika tekuće inačice u odnosu na prethodne.
license.txt Opća javna licenca GNU (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE). Licenca dozvoljava neke radnje na programu OmegaT, uključujući njegovo mijenjanje i distribuiranje. Ako vas zanima mijenjanje ili distribuiranje programa OmegaT, pozorno pročitajte ovaj dokument kako biste prije bilo kakvih postupaka doznali sve o eventualnim posljedicama. Ako niste sasvim sigurni, bez oklijevanja se izravno posavjetujte sa sudionicima u projektu ili im pošaljite e-poruku putem stranice servisa SourceForge ili pošaljite javnu poruku korisničkoj skupini.
doc-license.txt Opća javna licenca GNU (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE). Licenca pokriva dokumentaciju. Pogledajte gornji tekst.
readme.txt Ova je datoteka vrlo značajna i svakako je morate pročitati prije pokretanja programa OmegaT. Obuhvaća opće informacije o programu OmegaT, izvorima dodatnih podataka, načinima sudjelovanja itd. Prevedena je na više jezika.
OmegaT

Tekstna datoteka koja sadržava dva retka:

#!/bin/bash java
java -jar OmegaT.jar $*

Datoteka bi mogla biti svrsishodna korisnicima sustava Linux i OS X. U izvršnu je datoteku (chmod +x OmegaT) pretvarate putem naredbenoga retka, ali vodite računa da to obavite u programskoj mapi OmegaT. Potom ćete moći pokretati program OmegaT izvršavanjem datoteke naredbenim retkom.

OmegaT.bat

Datoteka skupne obrade za pokretanje programa OmegaT naredbenim retkom u sustavu Windows. Sadržava samo sljedeći redak:

java -jar OmegaT.jar %*
OmegaT.jar Glavna programska datoteka OmegaT. Za pokretanje programa OmegaT morate pokrenuti ovu datoteku, bilo naredbenim retkom ili putem preglednika datoteka, obično dvostrukim pritiskom lijeve tipke miša.