Chapter 8. OmegaT Files e Plicas

1. Files de projecto de traduction
1.1. Plica principal
1.2. Sub-plica dictionario
1.3. Sub-plica glossario
1.4. Sub-plica omegat
1.5. Sub-plica source
1.6. Sub-plica target
2. Files del configurationes del usator
3. Files del application

OmegaT opera con tres typos de files.

1. Files de projecto de traduction

Un projecto de traduction OmegaT consiste de plure files e plicas.

Quando tu crea un projecto de traduction, OmegaT crea automaticamente un plica con le nomine specificate, e un lista de plicas:

Figure 8.1. Projecto OmegaT

Projecto OmegaT

On pote seliger locationes alternative pro alicun del plicas al creation del projecto o durante le traduction. Il es dunque possibile seliger plicas existente o crear plicas in ubicationes que reflecte tu fluxo de labor e tu habitudes de gestion del projecto. Pro cambiar le position del plicas post que un projecto esseva create, aperi Projecto > Proprietates... in le menu o con Ctrl+E e face le cambiamentos necessari.

In un gerente de files un projecto de traduction appare e age justo como omne altere plica. In le sequente exemplo le plica my projects contine tres projectos OmegaT:

Figure 8.2. Projectos e sub plicas de OmegaT

Projectos e sub plicas de OmegaT


Pulsa duo vices le plica con le icone OmegaT pro aperir le projecto. Un projecto de traduction Example_Project con le preparationes base essera create como nove sub plica con le structura sequente:

1.1. Plica principal

Le Plica principal de un projecto contine semper le file OmegaT.Project, continente le parametros del projecto como definite in le fenestra de dialogo Proprietates de projecto (Projecto > Proprietates). Durante que le traduction progrede es create (e renovate in le processo de traduction) in iste plica, altere files (project_name-omegat.tmx, project_name-level1.tmx e project_name-level2.tmx). Illos contine un identic memoria de traduction in formas differente, pro ser usate in projectos futur.

1.2. Sub-plica dictionario

Initialmente vacue, iste plica potera continer le dictionarios que tu ha addite al projecto. Vide capitulo Dictionarios pro plus de informationes re iste subjecto.

1.3. Sub-plica glossario

Iste plica es vacue initialmente. Illo continera le glossarios que tu usara in le projecto. Vide le capitulo Glossarios pro plus re iste subjecto.

1.4. Sub-plica omegat

Le sub-plica omegat contine al minus un e possibilemente plure altere files. Le plus importante file hic es le project_save.tmx, que es le memoria de traduction operative del projecto. Copias de reserva de iste file (con extension bak) es addite progressivemente a iste sub plica al initio del session de traduction, a su fin, e durante le progresso del traduction. Per iste maniera un perdita datos accidental es evitate - vide Prevenir le Perdita del datos in le capitulo Miscellanea.

Durante le traduction pote ser create altere files in iste sub plica, como seque

stats.txt contine le statistica currente del projecto. Tu pote examinar lo per Instrumentos > Statisticas
ignored_words.txt. learned_words.txt es create e usate per le corrector orthographic. Si tu jam ha colligite parolas tu desidera le corrector orthographic ignora / accepta, tu debe solmente copiar le duo files correspondente in le sub plica omegatde tu projecto actual.
project_stats_match.txt contine le ultime statistica del concordantia del projecto, generate con Instrumentos > Statistica del Concordantia
segmentation.conf si existente, illo contine le regulas de segmentation projecto-specific, si requirite in Projecto > Proprietates ... Vide Capitulo Proprietates de projecto
filters.xml si existente, illo contine le filtros de file projecto-specific, si requirite in Projecto > Proprietates ... Vide Capitulo Proprietates de projecto
uiLayout.xml si existente, illo contine le configurationes GUI specific pro le projectoject-

1.5. Sub-plica source

Le sub plica /source contine le files a render. Tu pote adder le files, in illo, etiam successivemente. Nota que le structura del sub plicas in le sub plica /source poter sumer qualcunque forma tu vole. Si le files a traducer son partes de un structura a arbore (como in un sito Web), tu necessita sol specificar le sub plica de maxime nivello e OmegaT mantenera le contentos integre, dum tene intacte le structura a arbore.

1.6. Sub-plica target

Iste sub-plica es vacue al initio. Pro adder contentos a isto, selige Projecto, Crear le documentos rendite (Ctrl+D). Le files in le plica source, si rendite o non, es generate ci, con le identic hierarchia de sub-plicas presente in le plica source. Sol alora le contentos del sub-plica target reflectera le stato actual del traduction, como presente in le memoria de traduction del projecto, salvate in le file /omegat/project_save.tmx. Le segmentos non rendite restara in le lingua fonte.

2. Files del configurationes del usator

Le files del usator contine le information, applicabile e omne le projectos de un certe usator;

logs/OmegaT.log Iste file recorda le messages de error de Java durante que OmegaT es functionante. Si OmegaT debe apparer comportar se erraticamente, il es importante includer iste file o su parte pertinente in omne reporto de defecto
script/ plica continente files script pro le plugin del script, si installate
filters.xml filtros de file base del usator
omegat.prefs preferentias de OmegaT
segmentation.conf regulas de segmentation base del usator
uiLayout.xml Un file xml con omne le configurationes del option, accessibile per Interfacie Graphic del Usator (Graphical User Interface - GUI)

Nota que le regulas de segmentation e le filtros de file base pote esser superscribite per configuration specific del projecto (vide supra). Le ubication del files del usator depende de qual platteforma tu usa:

Windows 2000 e XP Documents and Settings\<User Name>\Application Data\OmegaT
Windows Vista e 7 Users\<User Name>\AppData\Roaming\OmegaT
Altere Windows <Something>\OmegaT (<Something> corresponde al location del plica "home" quomodo determinate secundo Java)
Linux/Solaris/FreeBSD <User Home>/.omegat (.omegat es un plica, le puncto precedente su nomine rende illo invisibile a minus que tu scribe ls -a o un commando equivalente)
Mac OS X <User Home>/Library/Preferences/OmegaT
Altere <User Home>

Tu pote acceder ille plica directemente con le entrataOptionesAcceder le plica de configuration del menu.

3. Files del application

OmegaT es supplite como un pacchetto que pote esser discargate ab SourceForge. Ci es considerate un pacchetto independente del platteformas, in un forma Java standard. Le alternativas comprende un pacchetto .tar Linux, un installator Windows – con o sin un Java Runtime Environment (JRE) –, un installator Mac OS X, e un pacchetto codice fonte pro le disveloppatores.

Le pacchetto independente del platteformas pote ser usate sur omne platteformas con un ambiente runtime Java 1.6 functionante, includite le platteformas pro le qual existe alsi un pacchetto specific. Illo es fornite como file comprimite (archivo zip o tar) que tu debe extraher al plica de tu election pro le installation. Le file pote habitualmente ser extrahite per clic duplice sur le pacchetto discargate. Un vice que le archivo esseva extrahite, es create un plica con le contentos sequente:

Sub plica file/ Contentos
/docs/ Omne le files del manual del usator pote esser trovate in iste plica. Tu pote aperir los in un navigator Web pro obtener accesso al ligamines externe.
/images/ Graphica de icones e logo
/lib/ Contine le files Java, necessari al operation de OmegaT.
join.html Isto es un file html ordinari que, quando aperte in tu navigator Web, dirige te al gruppo del usator OmegaT sur Yahoo! Gruppos. Non es necessari participar, ma supplera te con accesso a servicios additional, assi como files, questionarios, e le opportunitate a sumer parte in discussiones re OmegaT. Le archivos del gruppo es public e on pote vider los sin subscription al gruppo.
changes.txt Un lista del modificationes relativemente detaliate inter iste version e le versiones precedente.
license.txt The GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. This license allows you to do certain things with OmegaT, including modifying and distributing it. If you are interested in modifying or distributing OmegaT, read this document carefully and ensure you understand its implications before doing anything. If in doubt, don't hesitate to ask project members directly either by sending them an e-mail from the SourceForge page or by sending a public mail to the user group.
doc-license.txt The GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. This license covers the documentation. Vide supra.
readme.txt Iste file es multo importante tu debe assecurar te que tu lege lo ante lancear OmegaT. Illo include informationes general re OmegaT, ubi trovar plus information, como contribuer, et cetera. Illo ha essite rendite in plure linguas.
OmegaT

Un file texto continente duo lineas:

#!/bin/bash java
java -jar OmegaT.jar $*

Le usatores de Linux e OS X pote trovar iste file utile. Rende lo executabile (chmod +x OmegaT) ab le linea de commando post esser te assecurate que tu es in le plica del application OmegaT. Tu alora essera capace a lancear OmegaT con le execution de iste file ab le linea de commando

OmegaT.bat

Un file batch, usate pro lancear OmegaT a partir del linea de commando de Windows. Il contine sol le linea sequente:

java -jar OmegaT.jar %*
OmegaT.jar Le application principal de OmegaT. Pro lancear OmegaT, tu debe lancear iste file o per le linea de commando o per tu gestor de file, habitualmente per duple-clic sur illo.