On pote assignar nove vias breve al major parte del commandos que appare in le menu principal. Tu pote mutar le vias breve jam assignate e adder vias breve nove, ponente un file definition de via breve in tu plica del preferentias de OmegaT (vide Ubication del files del usator).
Le file definition del via breve debe esser nominate MainMenuShortcuts.properties
e debe continer al maximo un definition de via breve per cata linea. Le lineas vacue es acceptate e le lineas commento debera
initiar con "//". Tote le cosas post le "//" usque al fin del linea, essera ignorate.
Un vice que le file MainMenuShortcuts.properties
es modificate, OmegaT debe esser reinitiate pro prender in conto le nove vias breve.
Le syntaxe de definition del via breve es le sequente: <codice del commando del menu>=<via breve>
, ubi <codice del commando del menu> es un codice ex le tabellas sequente e <via breve> es un combination de percussiones de clave specificate per le usator[2].
<via breve> debe esser del forma sequente: 0 o plus <modificator>
sequite per 0 o 1 <evento>
sequite per 1 <clave>
, ubi:
Per exemplo, in le vias breve base de OmegaT[5], on pote trovar:
projectOpenMenuItem=ctrl O
editCreateGlossaryEntryMenuItem=ctrl shift G
Le primo es le via breve pro
, le secunde pro .Si tu vole usar Shift+Ctrl+O pro aperir un projecto, modifica tu MainMenuShortcuts.properties
como seque:
projectOpenMenuItem=shift ctrl O
.
Si tu es sur un Mac e tu vole adder un via breve Shift+Command+S a → , adde le linea sequente a tu MainMenuShortcuts.properties
:
toolsShowStatisticsStandardMenuItem=shift meta
S
Salva le file e relancea OmegaT. Tu vias breve nove debe ora apparer juncte al commandos del menu que tu ha modificate. Si illos non conflige con le vias breve de systema, illos debe esser utilisabile in OmegaT.
Table H.1. Menu del projecto
Menu, Commando | Via breve base | Menu, codice del commando |
---|---|---|
Nove | Ctrl+Shift+N | projectNewMenuItem |
Discargar un projecto in equipa | projectTeamNewMenuItem | |
Aperir | Ctrl+O | projectOpenMenuItem |
Aperir un projecto recente | projectOpenRecentMenuItem | |
Copiar le files in le plica fonte... | projectImportMenuItem | |
Discargar un pagina MediaWiki... | projectWikiImportMenuItem | |
Recargar | F5 | projectReloadMenuItem |
Clauder | Ctrl+Shift+W | projectCloseMenuItem |
Salvar | Ctrl+S | projectSaveMenuItem |
Crear le documentos rendite | Ctrl+D | projectCompileMenuItem |
Crea le documento actual rendite | Ctrl+Shift+D | projectSingleCompileMenuItem |
Proprietates... | Ctrl+E | projectEditMenuItem |
Files de projecto... | Ctrl+L | viewFileListMenuItem |
Acceder le contentos/radice del projecto | projectAccessRootMenuItem | |
Acceder le contentos/dictionarios del projecto | projectAccessDictionaryMenuItem | |
Acceder le contentos/glossarios del projecto | projectAccessGlossaryMenuItem | |
Acceder le contentos/files fonte del projecto | projectAccessSourceMenuItem | |
Acceder le contentos/files rendite del projecto | projectAccessTargetMenuItem | |
Acceder le contentos/documento fonte del projecto | projectAccessCurrentSourceDocumentMenuItem | |
Acceder le contentos/documento de destination del projecto | projectAccessCurrentTargetDocumentMenuItem | |
Acceder le contentos/glossario scribibile | projectAccessWriteableGlossaryMenuItem | |
Quitar | Ctrl+Q | projectExitMenuItem |
Table H.2. Menu Modificar
Menu, commando | Via breve base | Menu, codice del commando |
---|---|---|
Disfacer le ultime action | Ctrl+Z | editUndoMenuItem |
Refacer le ultime action | Ctrl+Y | editRedoMenuItem |
Replaciar con le concordantia o le selection | Ctrl+R | editOverwriteTranslationMenuItem |
Inserer le concordantia o le selection | Ctrl+I | editInsertTranslationMenuItem |
Reimplaciar con le traduction automatic | Ctrl+M | editOverwriteMachineTranslationMenuItem |
Replaciar con le segmento fonte | Ctrl+Shift+R | editOverwriteSourceMenuItem |
Inserer le fonte | Ctrl+Shift+I | editInsertSourceMenuItem |
Inserer le tags fonte mancante | Ctrl+Shift+T | editTagPainterMenuItem |
Inserer le tag mancante sequente | Ctrl +T | editTagNextMissedMenuItem |
Exportar le selection | Ctrl+Shift+C | editExportSelectionMenuItem |
Crear un entrata del glossario | Ctrl+Shift+G | editCreateGlossaryEntryMenuItem |
Cercar in le projecto... | Ctrl F | editFindInProjectMenuItem |
Ctrl+Shift+F | findInProjectReuseLastWindow | |
Cercar e Replaciar... | Ctrl+K | editReplaceInProjectMenuItem |
Cambiar character a minuscule | lowerCaseMenuItem | |
Cambiar character a majuscule | upperCaseMenuItem | |
Cambiar le prime character a majuscule | titleCaseMenuItem | |
Cambiar majusculas con minusculas al/al phrase | sentenceCaseMenuItem | |
Commutar inter litteras majuscule e minuscule | Shift+F3 | cycleSwitchCaseMenuItem |
Eliger le concordantia precedente | Ctrl+↑ | editSelectFuzzyPrevMenuItem |
Eliger le concordantia sequente | Ctrl+↓ | editSelectFuzzyNextMenuItem |
Eliger le concordantia #1 | Ctrl+1 | editSelectFuzzy1MenuItem |
Eliger le concordantia #2 | Ctrl+2 | editSelectFuzzy2MenuItem |
Eliger le concordantia #3 | Ctrl+3 | editSelectFuzzy3MenuItem |
Eliger le concordantia #4 | Ctrl+4 | editSelectFuzzy4MenuItem |
Eliger le concordantia #5 | Ctrl+5 | editSelectFuzzy5MenuItem |
Usar como traduction base | editMultipleDefault | |
Crear un traduction alternativa | editMultipleAlternate | |
Remover le traduction | editRegisterUntranslatedMenuItem | |
Fixar un traduction vacue | editRegisterEmptyMenuItem | |
Registrar un traduction identic | Ctrl+Shift+S | editRegisterIdenticalMenuItem |
Table H.3. Ir al Menu
Menu, commando | Via breve base | Menu, codice del commando |
---|---|---|
Segmento sequente non rendite | Ctrl+U | gotoNextUntranslatedMenuItem |
Segmento rendite sequente | Ctrl+Shift+U | gotoNextTranslatedMenuItem |
Segmento sequente | Ctrl N o Entero Tab | gotoNextSegmentMenuItem |
Segmento precedente | Ctrl+P or Ctrl+Enter or Ctrl+Tab | gotoPreviousSegmentMenuItem |
Al segmento numero ... | Ctrl+J | gotoSegmentMenuItem |
Al nota sequente | gotoNextNoteMenuItem | |
Nota precedente | gotoPreviousNoteMenuItem | |
Segmento unic sequente | Ctrl+Shift+Q | gotoNextUniqueMenuItem |
Fonte del concordantia seligite | Ctrl+Shift+M | gotoMatchSourceSegment |
Avantiar in le chronologia... | Ctrl+Shift+N | gotoHistoryForwardMenuItem |
Retroceder in le chronologia... | Ctrl+Shift+P | gotoHistoryBackMenuItem |
Table H.4. Menu, Vista
Menu, commando | Via breve base | Menu, codice del commando |
---|---|---|
Marcar le segmentos rendite | viewMarkTranslatedSegmentsCheckBoxMenuItem | |
Marcar le segmentos non rendite | viewMarkUntranslatedSegmentsCheckBoxMenuItem | |
Monstrar le segmentos fonte | viewDisplaySegmentSourceCheckBoxMenuItem | |
Marcar le segmentos non unic | viewMarkNonUniqueSegmentsCheckBoxMenuItem | |
Marcar le segmentos con notas | viewMarkNotedSegmentsCheckBoxMenuItem | |
Marcar le spatios non-frangibile | viewMarkNBSPCheckBoxMenuItem | |
Marcar le spatios blanc | viewMarkWhitespaceCheckBoxMenuItem | |
Marcar le characteres de controlo del algorithmo bidirectional | viewMarkBidiCheckBoxMenuItem | |
Marcar le Segmentos Auto-Populate | viewMarkAutoPopulatedCheckBoxMenuItem | |
Informationes le le modificationes/Monstrar nihil | viewDisplayModificationInfoNoneRadioButtonMenuItem | |
Informationes le le modificationes/Monstrar sol pro le segmento active | viewDisplayModificationInfoSelectedRadioButtonMenuItem | |
Informationes le le modificationes/Monstrar pro tote le segmentos | viewDisplayModificationInfoAllRadioButtonMenuItem |
Table H.5. Menu, instrumentos
Menu, commando | Via breve base | Menu, codice del commando |
---|---|---|
Validar le tags | Ctrl+Shift+V | toolsValidateTagsMenuItem |
Valida tags pro le documento active | toolsSingleValidateTagsMenuItem | |
Statistica | toolsShowStatisticsStandardMenuItem | |
Statistica del concordantias | toolsShowStatisticsMatchesMenuItem | |
Statistica del concordantias per File | toolsShowStatisticsMatchesPerFileMenuItem |
Table H.6. Menu, Optiones
Menu, commando | Via breve base | Menu, codice del commando |
---|---|---|
Usar le clave "Tab" pro avantiar | optionsTabAdvanceCheckBoxMenuItem | |
Confirmar sempre le cessation | optionsAlwaysConfirmQuitCheckBoxMenuItem | |
Glossario/monstrar description contextual pro glossarios TBX | optionsGlossaryTBXDisplayContextCheckBoxMenuItem | |
Usar terminos que appare separate in le texto fonte | optionsGlossaryExactMatchCheckBoxMenuItem | |
Glossario/Usar in le recerca del radicales pro le entratas del glossario | optionsGlossaryStemmingCheckBoxMenuItem | |
TransTips/activar le suggestiones pro le traduction (Transtips) | optionsTransTipsEnableMenuItem | |
Auto-completion/Monstrar automaticamente le suggestiones pertinente | optionsAutoCompleteShowAutomaticallyItem | |
Auto-completamento/Glossario... | optionsAutoCompleteGlossaryMenuItem | |
Auto-completamento/Texto automatic... | optionsAutoCompleteAutoTextMenuItem | |
Auto-completamento/Tabella del characteres... | optionsAutoCompleteCharTableMenuItem | |
Typo de characteres... | optionsFontSelectionMenuItem | |
Colores Personal... | optionsColorsSelectionMenuItem | |
Filtros de File... | optionsSetupFileFiltersMenuItem | |
Segmentation... | optionsSentsegMenuItem | |
Controlo orthographic... | optionsSpellCheckMenuItem | |
Comportamento de Modification... | optionsWorkflowMenuItem | |
Processar le tag... | optionsTagValidationMenuItem | |
Equipa... | optionsTeamMenuItem | |
TMXs externe... | optionsExtTMXMenuItem | |
Vista... | optionsViewOptionsMenuItem | |
Salvamento e Output... | optionsSaveOptionsMenuItem | |
Registrar se al Procurator (Proxy)... | optionsViewOptionsMenuLoginItem | |
Restaurar le fenestra principal | optionsRestoreGUIMenuItem | |
Acceder al plica de configuration | optionsAccessConfigDirMenuItem |
Table H.7. Menu, Adjuta
Menu, commando | Via breve base | Menu, codice del commando |
---|---|---|
Manual del Usator... | F1 | helpContentsMenuItem |
Circa... | helpAboutMenuItem | |
Ultime modificationes... | helpLastChangesMenuItem | |
Registro del eventos... | helpLogMenuItem |
[2] Le syntaxe complete pro le pulsatas de claves (vias breve) es definite in le documentation sequente de Java 1.6 ex Oracle (al fundo del pagina): Java 1.6 vias breve e pulsatas de claves,
[3] Sur le Mac, le modificator meta debe esser utilisate pro specificar le clave commando.
[4] Le possibile evento(s) clave es listate in le documentation sequente de Java 1.6 ex Oracle: Java 1.6 description del eventos clave ,>
[5] Le vias breve initial de OmegaT es disponibile ex Sourceforge: Vias breve initial de OmegaT
Le vias breve initial de OmegaT pro le Mac es alsi disponibile ex Sourceforge, illos usa omne "meta" in vice de "ctrl": Vias breve initial de OmegaT pro le Mac