Puna me Tekst Të Formatuar

Përmbajtja

Teksti I Formatuar Në OmegaT

Informatat prezente të formatimit në skedarin burimor rëndom duhet të ri-prodhohen edhe në skedarin shënjestër. OmegaT shfaq informatat e formatimit në-vijë të formateve të përkrahura (tani për tani DocBook, HTML, XHTML, Open Document, dhe OpenOffice.org) si tagje. Tagjet rëndom nuk mirren parasysh kur ata konsiderohen për ngjashmërinë e vargjeve për qëllime të përputhjes. Tagjet që ju i keni riprodhuar në segmentin e përkthyer do të jenë prezente në dokumentin e përkthyer.

Emërtimi i tagjeve

Tagje përbëhen nga në deri tre karaktere dhe një numër. Numri unik ju lejon të grupohen këto tagje që i korrespondojnë secili tjetrit, asi dhe tagjet që kanë karakter shkurtesë tjetër,por ato në fakt janë krej ndryshe.

Karakteret mund ose nuk mund të reflektojnë vlerën e formatimit për tagun që e prezantojnë (p.sh., të trasha, italike, etje.)

Numërimi i tagjeve

Tagjet janë të numëruar në një mënyrë rritëse sipas grupit të tagjeve.

Se çfarë quajmë "grupe tagjesh" këtu është ose një tag i vetëm (sikurse <br1>), në vete, ose 2 tagje që e bëjnë një qift (sikurse <f3> dhe </f3>).

Brenda segmentit, grupi i parë (qift ose njësh) e merr numrin 0, i dyti numrin 1 etj.

Shembulli i parë në vijim ka 3 grupe tagjesh (një qift, një njëshe, dhe pastaj një qift tjetër), i dyti ka vetëm një (një qift).

Qiftet dhe njëshet

Tagjet gjithnjë vijnë ose njëshe ose në qifte.

Tagjet njëshe tregojnë informata të formatimit që nuk e ndikojnë tekstin përreth (për shembull më tepër hapësirë ose në thyes rreshti).

   <segmenti 2132><b0><Ctrl+N></b0>, <br1><b2><Enter></b2><mbarimi i segmentit>

<br1> është një tag i vetë dhe nuk ndikon ndonjë tekst përreth.

Tagjet e Çiftëzuara rëndom tregojnë për informata të stilit që zbatohet në tekst brenda tagut të hapjes dhe tagut të mbyllje të një qifti. Çfarëdo që ndodh në qift, tagu i hapjes gjithnjë duhet të vij para tagut mbyllës.

   <segmenti 3167>Skedar logu (<f1>log.txt</f1>) për të përcjell operacionet dhe gabimet.<mbarimi i segmentit>

<f1> dhe </f1> janë të çiftëzuara dhe ndikojnë log.txt.

Tagjet dhe segmentimi i fjalive

OmegaT krijon tagjet e tij para se të zbatohet segmentimi i fjalisë. Varësisht nga rregulli i segmentimit, tagjet mund të duket se ato nuk i respektojnë rregullat të cekura më lart të numërimit dhe grupimit.

   <segmenti 1554> <c0>Para: \. Pas: \s</c0>
 <b2>Note:</b2>

"\." nënkupton karakterin "."<br3> "\s" <end segment>

Këtu duket se nuk kemi problem. Tani, nëse zbatojmë rregullin e rëndomtë në këtë segment (sjellja e rëndomtë e OmegaT) ne do të kemi rezultatin në vijim:

   <segment 1990> <c0>Para: \. <mbarim i segmentit>
 
   <segment 1991> Pas: \s</c0><br1> <mbarimi i segmentit>
 
   <segment 1992> <b2>Shënim:</b2> "\." nënkupton karakterin "."<br3><mbarimi i segmentit>
 
   <segment 1993> "\s" nënkupton sado karaktere hapësira boshe <mbarimi i segmentit>

(Rregullat e segmentimit që zbatohen janë: segmenti pas një periudhe e vazhduar me hapësirë dhe segmenti pas një tagu thyes rreshti.)

Këto, ne shohim që segmentet e marra një nga një nuk respektojnë rregullat e çiftëzimit edhe të numërimit: dhe</co> duhet të çiftëzohen në segmente të njëjta, por janë të ndara nga rregullat e segmentimit.

Në disa raste mund të shkaktoj probleme në përkthim, kur tagjet duhet të zhvendosen në gjuhën shënjestër për të reflektuar renditjen e fjalive të asaj gjuhe (shiko Operacionet e tagjeve në vijim).

Operacionet e tagjeve

Duhet të keni kujdes me tagje. Nëse ato aksidentalisht ndërrohen, formatimi i skedarit final mund të jetë i dëmtuar. Në skenarët e rastit më të keq një skedar të mos mund të hapet fare; kjo ndodh në veçanti me skedarët e OpenOffice.org.

Dyfishimi i grupit të tagjeve

Për të dyfishuar grupin e tagjeve, vetëm kopjoj ato dhe ngjiti aty ku ju doni t'i keni. Mbani në mend që në grupin e qifteve tagu hapës duhet të jetë para tagut mbyllës.

Formatimi i paraqitur nga një grup që ju e keni dyfishuar do të zbatohet në seksion kur ju e dyfishoni atë.

Shembull:

   <segment 0001><f0>Ky formatim </f0> do të dyfishohet këtu.<mbarimi i segmentit>

Pas dyfishimit:

   <segment 0001><f0>Ce format</f0> a été <f0>copié ici</f0>.<mbarimi i segmentit>

Fshirja e grupit të tagjeve

Për të fshirë grupet e tagjeve, ju thjeshtë i hiqni ato nga segmenti. Mbani në mend se një grup i qiftëzuar duhet të ketë tagun hapës dhe atë mbyllës të fshirë që të sigurohemi që të gjitha gjurmët e formatimit janë të fshira me përpikëri, përndryshe skedarët e përkthyer mund të jenë të korruptuara dhe mund të mos hapen.

Duke fshirë një grup tagjesh ju do të fshini formatimin e lidhur me të nga skedari i përkthyer.

Shembull:

   <segment 0001><f0>Ky formatim </f0> është duke u bërë gati për tu fshirë.<end segment><mbarim i segmentit>

Pas fshirjes:

   <segment 0001>Ce format a été effacé.<mbarimi i segmentit>

Ndryshimi i renditjes së tagjeve në grup

Për të ndërruar renditjen e një grupit të tagut për tu reflektuar në një strukturë tjetër të gjuhës ë përkthim, thjeshtë vë grupin e tagut ku ai duhet të jetë në përkthim.

Formatimi do të ndjek pjesën se ku është zbatuar.

Shembull:

   <segment 0001><f0>Formatimi këtu</f0> dhe <f1>formatimi atje</f1> do të zhvendosen nga këtu.<mbarimi i segmentit>

Pas ndryshimit të renditjes:

   <segment 0001><f1>Ce format</f1> et <f0>ce format</f0> ont été inversés.<end segment>

Ndërthurja e grupit te tagjeve

Ndryshimi i renditjes grupit të tagjeve mund të rezultojë në ndërthurjen e grupit të tagjeve në një grupi tagu tjetër. Kjo është e mundshme përderisa grupi mbyllës e përmbyll në tërësi grupin e përmbyllur. Kujdes i shtuar duhet të keni gjatë ndërthurjes në veçanti në rastin e qifteve të tagjeve që nuk janë të zhvendosur brenda grupit përmbyllës përndryshe skedari i përkthyer mund të mos hapet.

Pjesa e ndërthurur do ti ketë të zbatuara në të që të dy formatimet.

Shembull:

   <segment 0001><f0>Formatimi</f0> <f1>këtu</f1> do të ndërthuret.<mbarimi i segmentit>

Pas ndërthurjes:

   <segment 0001><f0>Le format <f1>ici</f1></f0> a été emboité dans le premier format.<mbarimi i segmentit>

Mbi-shtrirja e grupi të tagjeve

Mbi-shtrirja është rezultat i manipulimit të keq të qifteve të tagjeve dhe me siguri do të rezultojë në dëmtim dhe ndonjëherë në mos hapjen e skedarit të përkthyer.

Shembull:

   <segment 0001><f0>formatimi </f0> <f1>këtu</f1> do të ngatërrohet.<mbarimi i segmenti>

Pas manipulimit të keq:

   <segment 0001><f0>formatimi <f1>këtu</f0> </f1>tani është shumë i ngatërruar.<mbarimi i segmentit>

Validimi i grupit të tagjeve

Funksioni i validimit të tagjeve (Validimi i tagjeve) gjen tagjet e ndërruar (të bëra ose me qëllim ose aksidentalisht), dhe tregon për segmentet e prekura. Përdorimi i këtij funksioni do të hap në dialog me çdo tag të dyshuar të dëmtuar ose të keq në dokument.

Ky funksion është i mirë për përcjelljen e gabimeve në tekstin me tagje të përkthyer. Kjo shpesh është një problem në skedarët OpenDocument ose OpenOffice.org që nuk mund të hapen për shkak të problemeve me tagje gjatë procesit të përkthimit. Riparim i tagjeve dhe rikrijimi i dokumenteve përkthimi shpesh mund ta eliminoj problemin.

Këshilla për menaxhimin e tagjeve

Tagjet në përgjithësi paraqesin disa lloje të formatimit të në tekstin origjinal. Thjeshtimi i formatimit të tekstit origjinal shumë i kontribuon në zvogëlimin e numrit të tagjeve. Unifikimi i fonteve të përdorura, madhësive të fonteve, ngjyrave etj duhet të konsiderohet nëse e mundshme si, për të thjeshtuar përkthimin si dhe për të zvogëluar numrin e gabimeve të mundshme.

Kaloni kah seksioni Operacionet me tagje për të parë se çfarë mund të bëhet me tagje.

Mbani mend që nëse tagjet ju pengojnë dhe se formatimi nuk është i lidhur ekstremisht me punën tuaj që e keni në dorë, heqja e shumicës së formatimit nga dokumenti burim shumë do ta lehtësoj përkthimin.

Në ju duhet të shihni tagjet në OmegaT po ju nuk ju nevojitet shumë të mbani formatin në dokumentin e përkthyer jeni të lirë të mos shtoni tagje në përkthim. Në këtë rast të keni shumë më tepër kujdes te qiftet e tagjeve pasi që ju duke harruar fshirjen e njërës pjesë do të dëmtoni shumë formatimin e dokumentit tuaj, që do ta mbaj një OpenOffice dokument të përkthyer në hapjen e tij.

Pasi që tagjet janë të përfshira në tekst, është e mund të të përdoren rregullat e segmentimit për të krijuar segmente që përfshijnë më pak tagje. Kjo është një veçori e avancuar nuk duhet të përdoret nga shfrytëzuesit fillestar.

Të rëndësishme

OmegaT ende nuk është në gjendje të gjet gabimet në mënyrë tërësisht automatike, kështu që ju nuk do të lajmëroheni nëse ju bëni ndonjë gabim ose ndërroni formatimin për tu përshtatur më mirë në gjuhën shënjestër. Ndonjëherë, sidoqoftë, skedarët tuaj të përkthyer do të duken të shtrembëruara, dhe në rast të skedarëve OpenDocument / OpenOffice.org çdo të refuzohet të hapen.


Njoftimet Legale